elan languages, el traductor online que retó a google translate

google lo ha acaparado todo. y cuando decimos todo, queremos decir todo. desde el buscador en el que encuentras cualquier cosa que imagines, hasta el sistema operativo de tus últimos tres smartphones. desde el site de vídeos en el que pasas horas y horas sin darte cuenta, hasta la cuenta de correo con la que escribes a tus amigos de la uni. y por supuesto, también la app que utilizas para traducir los textos en otros idiomas.

y aquí es donde llega elan languages y se pone manos a la obra con un experimento que demostrará que solo usamos google translate porque es de google, pero no porque sea el mejor traductor online.

¿y cómo lo demuestran? bueno, solo tuvieron que seguir una receta en japonés. con el traductor de elan, el resultado parecía apetecible. con google translate, no había paladar humano que soportara aquello. para los más incrédulos, el vídeo que te dejamos abajo no tiene desperdicio.

ya sabes, nada mejor que una prueba empírica de que a veces, unos crían la fama y otros cardan la lana. yo, por si acaso, ya he añadido elan languages en mi pull de herramientas :)

elan-languages-mis-gafas-de-pasta02 elan-languages-mis-gafas-de-pasta01 elan-languages-mis-gafas-de-pasta03 elan-languages-mis-gafas-de-pasta04

 

visto aquí

YO, @MISMAMENTE

toni-calderon-new he aquí el tipo detrás de unas gafas de pasta. el publicitario trasnochado al que se le ocurrió montar un blog pasado de moda.

¡DÉJANOS UN COMENTARIO!